f
La nostra agenzia propone una gamma di servizi di traduzioni professionali e di interpretariato specialistico, in tutti i loro possibili sbocchi..
Uno staff di 150 traduttori e interpreti, coordinati negli studi di Milano, Parigi, Lione e Nizza, collabora in sinergia con tecnici esperti nel graphic design, web marketing, doppiaggio/speakeraggio, post-produzione video e cinetelevisiva.
Agenzia Traduzione-IN collabora con 2.000 multinazionali di cui il 25% quotate in Borsa, 500 PMI e promettenti start-ups.
Siamo uno sperimentato staff di 150 traduttori e interpreti professionali, guidati da 4 project manager, tutti con esperienze lavorative maturate in aziende internazionali.
Uniti in questa attività da oltre 15 anni, operiamo in progetti di traduzione strategici per ogni nostro cliente.
Traduciamo in oltre 50 lingue utilizzando unicamente traduttori e interpreti rigorosamente madrelingua di grande esperienza.
Condividamo saldamente gli obiettivi di oltre 2.500 clienti in 27 paesi.
Agenzia Traduzione-IN cresce ogni anno, capitalizzando qualità e esperienza, per fornire servizi linguistici integrati di grande valore aggiunto. L'accurata gestione del nostro portafoglio clienti é per noi l'asset più prezioso. Per questa ragione garantiamo la massima cura ad ogni progetto di traduzione che ci venga affidato.
A Traduzione-IN selezioniamo attentamente il nostro team di traduttori, interpreti, dialoghisti e adattatori, tramite test mirati e requisiti di competenza.
Agenzia Traduzione-IN si distingue per un know-how basato su flessibilità e pragmatismo.
Semplicemente perché ogni domanda di traduzione che ci viene richiesta, la gestiamo efficacemente, nei tempi e nei costi desiderati.
Inoltre:
Ci occupiamo di traduzioni e interpretazione da oltre 15 anni. Lo facciamo con precisione, rapidità e riservatezza, aiutando i nostri clienti a rispettare le loro priorità . Sappiamo che la traduzione viene spesso sottovalutata rispetto ad altre attività aziendali. Per questo abbiamo deciso di spingere al massimo sul valore dei nostri servizi, gestendo ogni situazione con professionalità , superando le aspettative dei nostri clienti.
Scegliamo i migliori collaboratori (traduttori, interpreti, adattatori, copywriter, graphic designer, video maker...) e affiniamo il loro know-how con esercizi pratici e tutoraggio. Impieghiamo solo professionisti dalle ottime competenze linguistiche e tecniche e nel tempo li formiamo in nuove specializzazioni (pratiche e tecnologie sempre più innovative).
La formula 'Soddisfatti o Rimborsati' é nettamente superata. Consapevoli di fornire servizi di traduzione precisi e oculati, riteniamo che la più utile azione correttiva a supporto di eventuali criticità sia la disponibilità immediata a rivedere i testi secondo quanto rilevato dal cliente.
La trasformazione digitale ha portato a un'esplosione di contenuti marketing orientati SEO in cui le competenze tecniche si abbinano a capacità di scrittura critiche e creativa: traduzione di qualità + traduzione creativa + traduzione SEO.
Leggi di piùAgenzia Traduzione-IN garantisce delle competenze linguistiche multisettoriali e multidisciplinari. La traduzione non va mai trascurata, bensì, amata, curata e gestita solo da chi conosce profondamente la professione. Questo vantaggio competitivo é il nostro know-how.
Leggi di piùInstauriamo con tutti i nostri clienti un rapporto di fiducia grazie al binomio abilità e competitività. Seguiamo pratiche operative che assicurano un elevato grado di qualità, proponendo una gamma di tariffe in linea con ogni esigenza.
Leggi di piùLa nostra agenzia di traduzioni é organizzata intorno a 12 aree di competenza gestite da 12 team di linguisti specializzati in servizi di traduzione e interpretazione perfettamente coniugati ad ogni settore.
I nostri servizi di interpretazione sono realizzati da traduttori che si contraddistinguono in ogni missione per talento, abilità e dedizione. Ogni nostro interprete possiede una perfetta padronanza delle lingue, una formazione approfondita dei temi da trattare, una pratica costante, una perfetta conoscenza culturale, una grande capacità di sintesi e di ascolto, e non da ultimo, una perfetta gestione dello stress.
Hai bisogno di tradurre il tuo sito web, un contratto, un bilancio, una scheda di sicurezza, un libro, un catalogo, un video da sottotitolare, una sceneggiatura, un manuale o un comunicato stampa urgente per la tua attività ?
Qualsiasi traduzione professionale sia richiesta, Agenzia Traduzione-IN sa come realizzarla, rispettando i tempi definiti.
Conformemente al Regolamento europeo 2016/679 sulla protezione dei dati personali (RGPD), garantiamo che le informazioni raccolte durante la compilazione di questo modulo di richiesta preventivo oppure tramite un email di contatto vengono utilizzate unicamente dalla nostra azienda e in nessun caso verranno trasmesse a terzi. E' possibile contattarci in qualsiasi momento tramite e-mail o telefono per accedere, rettificare o opporsi ai dati che ci sono stati con essi comunicati.
Il marchio H2T® (Human Translation Technologies - Tecnologie della Traduzione Umana), depositato dalla società Lipsie SA presso l'INPI (Instituto Nazionale della Proprietà Intellettuale) in Francia, é garanzia di servizi di traduzione ineccepibili, totalmente umani e rilasciati con certificato di veridicità dell'autorità di autenticazione ChamberSign (Autorità di certificazione elettronica delle Camere di Commercio in Francia).
La scelta del traduttore avviene sempre a colpo sicuro perché i nostri project manager conoscono personalmente da anni ogni nostro collaboratore (150 professionisti).
Ognuno di loro é un linguista serio del quale ci sono note le competenze, le disponibilità e le caratteristiche individuali.
Siamo pronti per essere i tuoi portavoce ideali all'estero!
Gestione di ogni tipo di formato (php, html, xml, css, ecc.) o traduzioni effettuate direttamente sulla piattaforma prescelta (WordPress, CMS, Prestashop, Magento, Qt Linguist, sviluppata inhouse). Prima del varo ufficiale di ogni contenuto Web garantiamo un'ulteriore revisione dei testi in ambiente di test.
Prima stesura + seconda stesura + editing + correzione delle bozze. Ecco tutte le fasi di produzione che effettuiamo nel rispetto delle norme redazionali dell'editoria tradizionale e digitale. Editoria didattica e ludica per ragazzi, testi universitari, romanzi, opere teatrali.
Piena considerazione degli aspetti socio-culturali, gergali e neologistici, soprattutto per le applicazioni dirette ai Social Network. I traduttori idonei per questo servizio sono bilingui oppure residenti da almeno 5 anni negli ultimi 10 anni nel paese della lingua di destinazione.
Perché siti e blog siano raggiungibili non solo con annunci a pagamento, ma soprattutto tramite una ricerca organica. Per le traduzioni di pagine Web utilizziamo le parole e le espressioni 'chiave' più digitate di ogni area geografica e semantica. Tale requisito é essenziale per indicizzare contenuti Web presso i motori di ricerca. Su richiesta, offriamo una consulenza mirata nella programmazione di linguaggi markup per tutte le tue pagine Internet.
Creazione di guide stilistiche e banche dati terminologiche, inserimento delle traduzioni nei diagrammi e grafici (Visio e Autocad) oppure inserimento diretto dei testi tradotti nei pdf tramite Adobe Acrobat.
Transcrizione con timecode, traduzioni con adattamento per sottotitoli e/o doppiaggio, sottotitoli consegnati in formato .srt, secondo le norme del paese di destinazione, voice-over senza sincronizzazione labiale o similsync, doppiaggio sincronizzato, looping (postsincronizzazione) e registrazione lock-to-picture.
Traduzione di stringhe di software (con integrazione dei glossari forniti, traduzione degli acronimi, delle abbreviazioni, delle costanti e variabili di sistema, dei numeri dei caratteri disponibili nei campi), dei messaggi di errore, delle guide in linea, delle modifiche tecniche, dei manuali di utilizzo.
Un processo meticoloso che elimina le sviste di battitura, le disattenzioni grammaticali, le anomalie sintattiche, gli errori di punteggiatura e applica le norme tipografiche di ogni area linguistica di pubblicazione (virgolette latine, anglosassoni, virgolette nelle virgolette, maiuscole, maiuscolette, minuscole e minuscolette).