La traduzione editoriale culturale a scopo ludico ed educativo è una fedele e brillante alleata dell'arte pedagogica dell'immagine che rappresenta visivamente quanto trasmesso dal testo in forma di scrittura, offrendo al lettore l’opportunità di attingere al messaggio originale nella sua massima integralità.
Arricchire il proprio video aziendale delle traduzioni di sottotitoli aiuta a migliorare sensibilmente la propria visibilità sul Web e la credibilità presso i propri clienti e estimatori. Il VSEO (Video Search Engine Optimization), branca fiorente della traduzione per audiovisivi, rappresenta un mezzo concreto per favorire l'indicizzazione naturale dei video sui motori di ricerca. Agenzia Traduzione-IN fornisce un servizio VSEO serio e completo: propone la traduzione sottotitoli, trascrizione, l'adattamento video, l'indicizzazione e l'implementazione tecnica dei video su Youtube. Agenzia Traduzione-IN incarna un'alternativa altamente competitiva rispetto alle proposte di sottotitolazione del colosso Google/Youtube.
L'azienda leader californiana ha trasformato, in dieci anni, il più famoso sito di condivisione video in uno strumento chiave per fare ricerche online. Quindi, Youtube viene cosi' attualmente considerato il secondo motore di ricerca al mondo. Il nostro team (informatici e traduttori sottotitolatori) ha deciso di lanciare la sfida i servizi (in termini di tariffe- qualità - rapidità) dei fornitori ufficiali di Youtube, offrendo delle traduzioni e sottotitoli di un elevato livello qualitativo dove l'attività di sottotitolazione avviene mantenendo elevato il livello linguistico e di temporizzazione dei segmenti di frasi.
Oltre il 75% degli imprenditori asserisce che la produzione e pubblicazione di video costituisca uno strumento di fondamentale per promuovere la propria attività; tale investimento viene ampiamente preferito rispetto a quelli effettuati su altri noti social, come Twitter, Facebook e Instagram. Entro il 2019 è previsto che oltre il 60% del traffico sul Web sarà generato da messaggi veicolati da video. Noi di Agenzia Traduzione-In intendiamo coglierne ogni opportunità.
Il buon posizionamento di un prodotto tramite un video, coadiuvato dalla traduzione di categorie pertinenti di keywords sapientemente selezionate, puo' significare un’efficace opportunità promozionale, anche sul piano internazionale. Il tutto avviene tramite il prezioso ausilio di immagini, effetti grafici, soundtrack e sottotitoli, per comunicare un messaggio potenzialmente meno allettante qualora si optasse per dei media testuali maggiormente diffusi.
Per ulteriori informazioni consulta: traduzioni audiovisivi