Il manuale di istruzioni è un documento tecnico di fondamentale importanza nella sicurezza di utiizzo di prodotti e servizi poiché ha lo scopo di illustrare con massima chiarezza un apparecchio, un ciclo di produzione, una sequenza di montaggio, senza che sia omesso alcun aspetto tecnico e conformemente alle normative CE vigenti. Traduzione-IN si occupa di traduzioni tecniche connesse alla manualistica principalmente per il settore informatico, elettronico e meccanico, contribuendo efficacemente alla promozione dei prodotti e servizi dei nostri clienti interazionali.
Nella fornitura di questo servizio completo e ottimizzato, seguiamo un processo lineare che passa dalla traduzione, all'impaginazione e alla gestione del versioning per ciascuna tipologia di documento tecnico. I manuali tradotti in seno al nostro studio rimangono fedeli agli standard internazionali, conformemente alla Direttiva Macchine, Marcatura CE, norme ISO-UNI e IEC-CEI. Eroghiamo traduzioni di manuali tecnici realizzati in diversi formati, offrendo un servizio di gestione ed impaginazione dei file con l'impiego dei seguenti strumenti informatici: Autocad, CMS, FrameMaker, InDesign, PDF online con animazioni 3D, modelli e CAT tools per l'ottimizzazione dei costi e tempi di realizzazione dei testi. Tramite i CAT, le traduzioni manuali tecnici sono eseguite direttamente nel formato originale del manuale. A traduzione ultimata, il CAT produce un documento tradotto che riflette in tutto e per tutto l'originale (impaginazione, font, etc.), rendendo anche molto semplice per il lettore l'individuazione delle parti corrispondenti in tutti i documenti/lingue.
Come avviene presso le aziende concorrenti certificate, anche a Traduzione-IN la traduzione manuali tecnici viene assegnata a traduttori adeguatamente formati e selezionati. Tuttavia, non ci accontentiamo di fornire questa garanzia di qualità ai nostri clienti: dal gennaio 2015 abbiamo predisposto team di terminologi che svolgono il compito di informare i nostri traduttori tecnici rispetto ai cambiamenti delle norme vigenti, aggiornando in contemporanea i silos terminologici in nostro possesso, conformemente alle seguenti direttive in vigore:
La nostra agenzia di traduzioni tecniche fornisce dunque il riesame periodico di tali norme, ed in occasione di variazioni di ogni processo e della tipologia d'attività, dell'analisi dei rischi, dei punti critici e delle procedure di controllo e di sorveglianza.