L'apporto del terminologo - La nostra equipe di specialisti terminologi prosegue nella concezione ed implementazione di una serie valide iniziative per chiarire il significato di termini specialistici, trasporre testi complessi e altamente tecnici, finalizzando la metodologia più adeguata per ogni richiesta di traduzione.
Il terminologo determina infatti un linguaggio personalizzato ed unico per ogni cliente. Tale attività implica diverse funzioni tra cui la recensione, l’integrazione e il trattamento di nuove parole tecniche che appaiono nel proprio orizzonte professionale e nei settori di business di ogni committente. La presenza di questa importante figura professionale ci consente di affinare il nostro serbatoio linguistico che è a servizio dei nostri traduttori e a favore delle aziende o professionisti che ci scelgono quali loro partner linguistici.
Libro Bianco della traduzione
Creazione di un White Paper in lingua italiana riguardante l'esercizio della traduzione professionale, realizzato e pubblicato con la tecnologia WIKI.
Traduzione-IN Guide Lines
I "Principi Guida" seguiti della nostra agenzia nel gestire con efficienza e chiarezza ogni progetto di traduzione..
Glossari tecnici on-line
Una raccolta di glossari e raccolte di acronimi plurilingue utili per ricercare termini tecnici e sigle in differenti settori industriali e artistico-culturali.