Home / Clienti / Case Study

Collaborazione strategica con JVWEB per l'ottimizzazione delle traduzioni SEO multilingua e SEA nei contenuti digitali.

Traduzioni SEO multilingua per contenuti Web orientati a SEO/SEA per grandi marchi nel settore retail e turismo

Approccio strategico all'ottimizzazione digitale: la sinergia tra traduzione SEO e SEA per risultati concreti

Nel panorama digitale in espansione, marchi di successo come Blancheporte, Disneyland Paris e MSC Crociere si sono affidati a JVWEB, agenzia di marketing digitale specializzata in SEO, SEA, SMA e web analytics.

Per garantire un’efficace adattamento linguistico sui mercati internazionali, JVWEB ha scelto Traduzione-IN. La nostra agenzia, esperta in traduzioni SEO multilingua e ottimizzazione SEA, ha tradotto e adattato numerosi contenuti digitali per soddisfare le esigenze specifiche di ogni mercato, assicurando risultati concreti e misurabili.

traduzione-ottimizzata-seo-inglese-francese

Esigenze JVWEB e dei sui clienti:

La sfida principale era di realizzare traduzioni accurate, efficaci e ben adattate. Inoltre, era fondamentale ottimizzare i contenuti per molteplici supporti digitali, tra cui i testi per:

  • Google Ads e campagne SEA dove l'ottimizzazione aumenta il CTR e l'allineamento con le pratiche SEO.
  • Siti web corporate e minisiti, in cui le traduzioni devono rispettare le strategie di branding e migliorare l’esperienza utente.
  • Pagine di prodotto per e-commerce, con la creazione di descrizioni prodotto ottimizzate SEO, incluso varianti linguistiche e adattamenti culturali.
  • Landing page promozionali, producendo dei contenuti mirati per massimizzare il tasso di conversione.
  • Articoli di blog e contenuti editoriali volti ad incrementare il traffico organico.
  • Video e contenuti multimediali ottimizzati per SEO tramite la traduzione di sottotitoli e descrizioni per una maggiore visibilità sui motori di ricerca.

La traduzione SEO multilingue ha riguardato non solo le 4 principali lingue europee, ma anche il fiammingo, lo svedese e l'hindi. L’obiettivo era adattare i contenuti alle esigenze specifiche di ciascun mercato, rispettando le peculiarità culturali e tecniche delle piattaforme locali.

Ogni testo è stato ottimizzato per assicurare la massima visibilità, rispettando i requisiti SEO e le caratteristiche di formattazione per ogni canale digitale. Questa procedura ha generato risultati straordinari, ottimizzando il ritorno sugli investimenti. Le traduzioni mirate non solo hanno attirato il pubblico giusto, ma hanno anche creato esperienze coinvolgenti e personalizzate per ogni mercato.

L’adattamento alle specificità linguistiche e culturali ha aumentato l'engagement, favorendo la fidelizzazione dei clienti e rafforzando la presenza del brand a livello internazionale. L’applicazione delle best practices SEO ha assicurato un posizionamento ideale sui motori di ricerca, con un aumento significativo del traffico organico e della visibilità online.

Procedure e strumenti impiegati

Traduzioni SEO multilingua e adattamento SEA (Google Ads) - JVWEB ha eseguito un’analisi approfondita delle parole chiave, identificando i termini più rilevanti. Sulla base dei dati raccolti, Traduzione-IN ha proseguito con le seguenti attività:

  • Localizzazione e adattamento dei termini per ciascun pubblico, mantenendo il messaggio autentico e culturalmente pertinente.
  • Ottimizzazione degli annunci, rispettando gli standard di Google Ads e con la massima performance in termini di visibilità e CTR.
  • Personalizzazione delle campagne promozionali per eventi come saldi e Black Friday, ottimizzando la strategia commerciale per massimizzare il ROI.

Per aumentare la visibilità online, abbiamo sfruttato strumenti come Yoast SEO, creando contenuti perfettamente ottimizzati per la ricerca, conservando un linguaggio naturale e coinvolgente.

    Le principali azioni includevano:

  • Controllo della densità delle key-words, mantenendo una distribuzione ideale tra 1% e 2,5%, a seconda del formato del contenuto.
  • Strutturazione chiara dei paragrafi, con un limite massimo di 150 parole per migliorare la leggibilità e l’indicizzazione.
  • Uso intelligente delle parole di connessione, per assicurare fluidità e coerenza nel testo.
  • Scrittura in forma attiva, per un messaggio diretto e coinvolgente.
  • Traduzioni SEO multilingua eseguite garantendo la coerenza terminologica per l'utente globale.
  • Questo approccio strategico ha portato a risultati concreti, ottimizzando i contenuti per l'algoritmo di Google, ma mantenendo al contempo un'esperienza utente positiva e coinvolgente.

traduzioni vseo

Traduzioni SEO multilingua per Blancheporte: Ottimizzazione delle campagne Google Ads

Massimizzare l’impatto delle campagne globali con contenuti ottimizzati

>CONTESTO: Blancheporte, leader nel settore dell’e-commerce per prêt-à-porter e articoli per la casa, ha scelto di collaborare con JVWEB per migliorare l’efficacia delle sue campagne pubblicitarie online. Per garantire una traduzione accurata e performante, JVWEB ha lavorato con Traduzione-IN, agenzia esperta in traduzioni SEO multilingua e ottimizzazione SEA. L’obiettivo era adattare i contenuti in modo strategico per ogni mercato, ottenendo così risultati misurabili e concreti.

>L’OBIETTIVO era localizzare e tradurre i contenuti delle campagne Google Ads di Blancheporte per i mercati francofoni europei, rispettando i requisiti tecnici di Google Ads. Traduction-IN si è concentrata sull’ottimizzazione delle inserzioni per migliorare il posizionamento a pagamento e aumentare il ritorno sugli investimenti (ROI), adattando i contenuti in modo preciso e mirato per ogni paese.

Soluzione 1: Localizzazione delle parole chiave e dei termini di ricerca

Traduzione-IN ha adattato le parole chiave per ciascun mercato target basandosi sull’analisi semantica realizzata da JVWEB. Questo processo di traduzione SEO plurilingue ha assicurato una pertinenza ottimale per ogni lingua e pubblico. Le parole chiave sono state selezionate e adattate con cura per garantire un migliore posizionamento e maggiore rilevanza nelle ricerche degli utenti.

Soluzione 2: Traduzioni SEO multilingua e adattamento degli elementi SEA

Abbiamo tradotto e ottimizzato tutti i componenti delle inserzioni rispettando i limiti imposti da Google Ads. Gli elementi tradotti includevano:

> Titoli degli annunci: massimo 30 caratteri.

> Descrizioni degli annunci: massimo 90 caratteri.

> Titoli delle estensioni: massimo 25 caratteri.

> Descrizioni delle estensioni: massimo 35 caratteri.

Durante la traduzione sono state seguite le migliori pratiche per garantire coerenza e qualità. Abbiamo evitato di utilizzare i punti di sospensione, eccessi di maiuscole e punti esclamativi nei titoli. Questo approccio ha consentito di creare contenuti efficaci e ben ottimizzati per ogni mercato.

Soluzione 3: Traduzione e ottimizzazione dei gruppi di annunci

Per garantire coerenza e pertinenza, la nostra agenzia ha tradotto i gruppi di annunci sulla base delle diverse categorie di prodotti Blancheporte.

• Universo Donna:

> Abiti: Traduzioni SEO multilingua per tutte le categorie di abiti.

> Camicie e Tuniche: Adattamento dei contenuti per le categorie specifiche.

> Maglioni e Cardigan: Ottimizzazione delle traduzioni per i prodotti di maglieria.

• Universo Casa:

> Biancheria da letto: Localizzazione delle inserzioni per i prodotti per il letto.

> Biancheria da bagno: Traduzioni ottimizzate per articoli da bagno.

> Decorazione: Adattamento dei contenuti per gli oggetti decorativi.

Questo approccio ha garantito una traduzione precisa e pertinente per ogni categoria, assicurando una perfetta coerenza terminologica.

Collaborazione strategica con JVWEB: Ottimizzazione SEO multilingua e aggiornamenti in tempo reale

La collaborazione tra Traduzione-IN e JVWEB è stata essenziale per ottenere risultati ottimali. Il monitoraggio delle prestazioni è stato costante, grazie all’uso di strumenti di web analytics come Piwik. Questo controllo continuo ha permesso di aggiornare e migliorare in tempo reale le traduzioni SEO multilingua. L’approccio dinamico adottato ha reso possibile un’ottimizzazione continua delle campagne Google Ads, garantendo risultati concreti e misurabili.

Risultati ottenuti

Risultati Misurabili e Successi Concreti: L’impatto dei nostri servizi linguistici SEO Multilingua e Ottimizzazione Digitale

La collaborazione tra JVWEB e Traduzione-IN ha prodotto risultati significativi e misurabili. Ecco i principali:

  • Aumento del tasso di clic (CTR): Le campagne SEA, ottimizzate tramite traduzioni SEO multilingua ben calibrate e culturalmente pertinenti, hanno mostrato un incremento notevole del CTR.
  • Miglioramento del posizionamento naturale (SEO): L’utilizzo delle migliori pratiche SEO e di strumenti come Yoast SEO ha generato un traffico organico più elevato.
  • Maggiore ritorno sugli investimenti (ROI): L’aumento delle conversioni è stato direttamente collegato a una perfetta corrispondenza tra messaggio, lingua e pubblico target.
  • Rafforzamento del marchio: Un linguaggio coerente e rispettoso delle specificità locali ha consolidato l’immagine dei marchi partner.
Traduzioni ADS

Conclusione

La collaborazione tra JVWEB e Traduzione-IN ha consentito a marchi come Disneyland Paris, Blancheporte, Sandaya e MSC Crociere di ampliare la loro portata su nuovi orizzonti. Ottimizzando le campagne Google Ads e i contenuti SEO multilingua, sono stati raggiunti risultati concreti, con un miglioramento significativo della visibilità e una connessione più forte con i mercati locali. Questo approccio ha reso possibile un ROI misurabile, rafforzando la posizione dei brand su scenari internazionali in continua evoluzione. Scopri come le nostre soluzioni di traduzione SEO multilingua possono ampliare la tua presenza nei mercati internazionali. Contattaci oggi per una consulenza personalizzata e ottimizza il tuo ritorno sugli investimenti! contattaci su traduzione SEO.