Articoli

Traduzioni di App

traduzioni di app eseguite in maniera strettamente professionale

Hai sviluppato una App. Investito tempo, risorse economiche, risorse intellettive e risorse umane. Non resta che  lanciarla sul mercato e soprattutto  sperare che si distingua tra le innumerevoli proposte! Per questo richiedi il servizio di traduzioni di App alla nostra agenzia perché oggigiorno, nessuno può fare a meno di App.

Ne esistono di ogni tipo, offrono qualunque servizio, ci consentono di fare TUTTO e di avere TUTTO a portata di smartphone. Ne vengono sviluppate e poi rilasciate di nuove per andare a riempire piccoli vuoti nel mercato o per sostituirsi ad App già esistenti migliorandone le proprietà.

Servizi di traduzioni di App

In questa velocità e dinamicità, però, una cosa salta inevitabilmente all’occhio: la povertà del linguaggio che moltissime App adottano. Sembra quasi ormai una caratteristica dello strumento: traduzioni approssimative, evidentemente automatiche, termini decontestualizzati e inappropriati.

Dunque, come distinguersi sul mercato? Come emergere? Come fare la differenza con la propria applicazione mobile?

Scegliere un linguaggio appropriato, accattivante e soprattutto CORRETTO può davvero essere la chiave del successo.

Chiaramente la lingua principale del settore è l’inglese, tuttavia le App migliori offrono all’utente la possibilità di scegliere altre opzioni linguistiche. Per fare la differenza sul mercato, è auspicabile offrire una buona qualità per tutte le lingue offerte.

Come assicurarsi un livello di traduzioni di App idoneo?

Per prima cosa: evitare le traduzioni automatiche!

Il risparmio economico che si ottiene traducendo i contenuti delle App mediante l’utilizzo di motori di traduzione disponibili sul Web in forma gratuita, è in realtà un risparmio apparente. La scarsa (se non pessima) qualità di questi servizi incide inevitabilmente sulla fruibilità dell’applicazione, e di conseguenza, sul suo successo e sul ritorno economico che ne consegue.

Solo agenzia esperte in traduzioni di App di successo

La cosa giusta da fare, dunque, è affidarsi a professionisti del settore. Un traduttore preparato e specializzato vorrà conoscere l’obiettivo, i servizi e il mood della tua App, per poterne interpretare al meglio lo stile e soprattutto per fare le giuste scelte terminologiche. Inoltre, rivolgendovi ad una agenzia di traduzione tecnica, potreste concordare anche un test linguistico post traduzione, per valutare il prodotto finito prima rilasciarlo.

La terminologia deve essere certamente settoriale in base alla topologia di App. Per questo ci si può rivolgere a traduttori specializzati nel settore di riferimento, purché siano al contempo anche preparati e aggiornati dal punto di vista dell’IT. Una App che offre servizi nel settore del turismo, ad esempio, può difficilmente essere tradotta da un traduttore specializzato il turismo “vecchio stile”. Potrebbero sfuggirgli sottigliezze di senso che hanno a che fare con i nuovi strumenti di settore, o potrebbe non cogliere il mood (generalmente informale e diretto) dei contenuti.

Al contempo però, un traduttore specializzato solo in IT non sarebbe idoneo a tradurre ad esempio una App di cucina, che prevede largo uso di abbreviazioni e termini, ben noti a chi conosce il settore.

Per questo il consiglio rimane quello di affidare con fiducia le tue risorse economiche ad Agenzia Traduzione-IN.  Nel pool di traduttori disponibili e già selezionati sarà più semplice individuare la risorsa più adeguata alle tue esigenze.

Non esitare a contattarci e a sottoporci la tua richiesta!

 

No Comments Found

Lascia una risposta